Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS

Rigueur. Et passion !

Ne dites pas à ma mère que je suis artisan en architecture de l'information appliquée aux sites web : elle croit que je suis webdesigner, intégrateur HTML & CSS, rédacteur web, formateur NTIC et consultant en webmarketing depuis 2001 ! Voulez-vous en savoir plus ?

Le blog de l'intégrateur web

Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS

WPML Multilingual CMS est un plugin pour WordPress qui transforme n’importe quel blog WordPress ou WordPressMu en site multilangue. Ce plugin est proposé par onthegosystems spécialisé dans la photo numérique et qui propose également le service ICanLocalize pour la traduction de votre site web. WPML.org vous accompagnera dans le paramétrage et l’utilisation du plugin pour profiter au mieux des nombreuses fonctionnalités de WPML accessibles depuis l’administration de WordPress.

N’ayant pas dans l’immédiat besoin d’un site multi-langues, je me suis intéressé aux fonctions qui améliorent l’expérience utilisateur (UX) et qui permettent d’avoir des liens toujours à jour avec Sticky Links malgré les changements éventuels d’URL…

En effet, en plus de permettre d’avoir un blog ou un site web en plusieurs langues, WPML est probablement le plugin qui manquait pour faire de WordPress un CMS à part entière avec notamment des fonctions de navigation bien pensées auparavant disponibles dans le plugin CMS Navigation.

Navigation principale et secondaire (CMS Navigation reloaded)

  • Menu déroulant avec pages et sous-pages facilement personnalisables en CSS via un générateur de css pour le menu déroulant). Il suffit de copier la fonction ci-dessous dans votre template : `<?php do_action(‘icl_navigation_menu’); ?>`
  • Fil d’ariane (breadcrumb trail) pour permettre au visiteur de savoir où il en est dans sa navigation avec la fonction : `<?php do_action(‘icl_navigation_breadcrumb’); ?>`
  • Navigation secondaire composée des sous-pages de la page parente avec mise en évidence de la page en cours. Cette fonction est également disponible sous forme de widget pour l’ajouter facilement dans la barre latérale. `<?php do_action(‘icl_navigation_sidebar’); ?>`

Sticky Links

Avec Sticky links, WPML peut conserver l’intégrité de vos liens internes (les billets qui sont liés entre eux) malgré les modifications ultérieures de l’URL d’origine. Au lieu de d’enregistrer le permalien, Sticky links stocke le numéro de la page ou du billet au lieu du permalink. Ca peut sembler inutile, mais dans la vie d’un blog, il arrive que l’on change l’URL d’une page ou d’un billet pour s’adapter à l’air du temps ou pour optimiser le référencement. Sticky links vous évitera de modifier les liens internes à votre site manuellement ou en faisant des copiés-collés dans la base de données.

Traduction des billets

Traduction par vos soins

Pour traduire un billet, sélectionnez la langue dans le champs situé sous l’édition du billet original et cliquez sur Add (pour ajouter une traduction). Ensuite, rédigez à nouveau votre billet dans la langue que vous avez choisie. Tout se passe dans le même environnement que pour la version originale de sorte que vous pourrez traduire les tags, les catégories, etc.

D’un point de vue technique, vous pourrez choisir d’avoir un répertoire par langue comme http://domain.tld/de/ pour les articles traduits en Allemand (vos permalink doivent être personnalisés) ou en query string http://domain.tld?lang=de. Le plugin propose la fonction pour insérer un menu déroulant pour permettre au visiteur de choisir la langue de son choix. Ce menu dérouland existe aussi sous forme de widget à glisser-déposer dans votre barre latérale.

Traduction par des professionnels

A l’installation, vous pourrez choisir d’activer l’option pour faire des tests ou directement pour faire appel aux services des traducteurs avec la possibilité d’entrer en contact avec votre interlocuteur. Je ne suis pas très au courant des pratiques en matière de traduction, mais avec WMPL tout est fait pour lisser le workflow. Grosso modo : il faut définir la langue par défaut à partir de laquelle les articles seront traduits par des professionnels pour la modique somme de $0,07 (env. 0,05€) par mot si vous activez le service en question qui reste optionnel.

En bref

Au départ ce billet a commencé par un tweet comme les autres, puis comme une revue de presse pour finir peu à peu comme ce qui peut ressembler à une revue complète, ce qui est loin d’être le cas.

Je vous invite à tester ce plugin très prometteur, d’autant plus que l’équipe de développement semble motivée et réactive, notamment à travers une documentation dense mais claire et un compte Twitter wpml pour assurer le Quick support for the WordPress Multilingual plugin.

Quelques liens

Articles sur le même sujet

PS : Le respect de la vie privée sur internet est important : j'ai décidé d'échanger mon bouton Like de Facebook par un bouton Faire un don de Paypal car
Il n'y pas d'amour, il n'y a que des preuves d'amour (Jean Cocteau) ;) Merci d'avance.



25 commentaires pour “Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS”

  1. […] Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS Tags: architecture, bruno-bichet, camino, conception-site-web, css-4-design, design, editorial, faire, firefox2, gestion-de-site-web, integration-web, revue-de-web, website-design […]

  2. […] Here is the original:  Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS […]

  3. Rémy dit :

    Es-tu bien certain qu’on ne puisse pas traduire les articles soi-même ?

  4. Flepi dit :

    0,05 par mot c’est super cher ! ça à l’air d’une usine à gaz en plus…mais les fonctions sont interessantes :)

    Sinon le plugin WordPress de traduction recommandé par Matt Cutts himself c’est Qtranslate.

    A tester :)

  5. Nico dit :

    je crois bien qu’on peut traduire soi même les langues secondaires. linterface n’est pas des plus simples : ça se passe dans le formulaire d’édition d’article, sous le champ texte. je me trompe?

  6. Bruno Bichet, intégrateur HTML & CSS dit :

    @Rémy, @Nico : arf, oui, il semble qu’on puisse traduire soi-même les langues depuis l’interface des billets. L’interface n’est effectivement pas des plus simples sans être compliquée non plus mais je n’avais pas capté qu’en cliquant sur la liste des traductions, il suffisait de cliquer sur le titre pour accéder à l’interface standard de rédaction de billet mais pour la langue en question.

    Je m’attendais à quelque chose de plus frustre. Du coup, c’est plutôt une bonne nouvelle. Merci pour votre vigilance ;)

    @Flepi : D’après quelques renseignements pris rapidement, les tarifs de traduction commencent souvent autour de 0,10€ à 0,18€ appprochant parfois les 0,07€. Donc, là, les 0,05€ sont plus bon marché, d’autant plus que le workflow est lissé de bout en bout.

  7. […] Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS – […]

  8. Jimmy dit :

    je vais essayer ce plugins, d’habitude j’utilise Qtranslate, je vais voir ce que vaut ce plugin.

    en ce qui concerne les traductions, 0,05 euros par mot est un tarif minimum pour un traducteur anglais > français par exemple qui se situe en France et qui traite directement avec ses clients (= qui ne passe pas par une agence de traduction), j’habite à Taiwan et quelques fois une agence de traduction locale me demande des petites traductions anglais > français (des docs technique part exemple) et le tarif à Taiwan, quand on travaille pour une agence est de 0,027 euros par mot, c’est vraiment peu par rapport à ce qui ce fait en France par exemple.

  9. Jimmy dit :

    premier essai sur un WP 2.8.2 en local, j’ajoute le français et le chinois traditionnel, je paramètre le plugin, j’ajoute une version FR a un article en anglais je met à jour et… page blanche ! je créé un nouvel article, je valide et… page blanche. conclusion … à revoir !

  10. Jimmy dit :

    j’ai enlevé le chinois traditionnel mais ça ne change rien (d’un côté c’est rassurant). en résumé j’active ce plugin et je ne peux plus éditer ou créer de post, parfait ;-)

  11. Jimmy dit :

    sinon je devrais recevoir une notification lorsqu’un nouveau commentaire est posté dans cet article, mais je n’ai rien reçu, un bug dans le plugin ? (non je ne porte pas la poisse !)

  12. Flepi dit :

    Petit retour sur Qtranslate.

    Pas mal du tout sauf que si le plugin est désactivé ou bug, tous les articles apparaissent en double sur le blog (ou en triple si vous avez 3 langues, etc) ce qui est carrément génant si le plugin n’est plus mis à jour dans le futur…

  13. Maigret dit :

    Bonjour,

    je viens de découvrir ce plugin hier et je dois dire que c’est un must ! Les pages sont interlinkés via le petit module de gestion des langues présents dans l’éditeur de pages ou d’articles. C’est donc très facile de s’y retrouver !

    Autre bon point, le fait de proposer autant d’options de navigation n’est pas inutile car de fait, il est possible de traduire tous les éléments dynamiques sans complications. Après avoir essayé, cela fonctionne parfaitement pour le breadcrumb.

    Seul bémol, le slider pour changer de langue n’est pas facilement customisable et j’ai mis pas mal de temps à trouver les bons fichiers à éditer.

    Sinon, que du bonheur ! Je pense que j’en ferai un tuto sur Protuts.net tiens (je ferais un trackback) ! ;)

  14. Eric Htc dit :

    J ai decouver le plugin de wpml depuis a la version 2.5 de wpmu. Que du plaisir! Ensuise je suis passe a wpmu 2.8.5.2 de et la, ca ne fonctionne plus,avec deux langues. Loes de l activation ,je n ai plus que des pages blanches. Si vous avez trouve la parade, je suis preneur. Cordialement Eric

  15. Giangarlo dit :

    Es-tu bien certain qu’on ne puisse pas traduire les articles soi-même ?

  16. […] Bilinguisme et WordPress : plugins et astuces — Présentation de Yannick Carrière-Guy composée de 51 slides sur l’internationalisation (i18n) et la localisation (l10n) et les différentes techniques et plugins permettant d’avoir du contenu bilingue dans WordPress. Via On fait du web. Cf. l’article Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS. […]

  17. Ludo dit :

    Merci beaucoup pour ce plugin qui va mettre fort utile pour un de mes clients.

  18. Sylvain dit :

    C’est un bon plug in à mon sens, mais qui pourrait être encore développé

  19. WPML est désormais payant :( Qu’est-ce qu’il y d’autre comme plugin suffisamment pro ?

    • br1o dit :

      C’est vrai que c’est devenu payant. Mais d’un côté, ça me rassure sur la pérennité de ce plugin qui devrait surtout intéresser des professionnels pour qui 30 ou 80 $ ne devraient pas poser de problèmes ;)

  20. […] Un blog WordPress multilingue avec WPML Multilingual CMS […]

  21. Bruno Bichet, intégrateur HTML & CSS dit :

    Merci pour la suggestion de Qtranslate que je ne connaissais pas du coup, je l’ai ajouté dans les liens.

  22. Bruno Bichet, intégrateur HTML & CSS dit :

    Et en enlevant le chinois traditionnel ? parce que chez moi ça marche bien (sur une version de test en production) en testant avec le français + l’allemand

  23. Bruno Bichet, intégrateur HTML & CSS dit :

    Merci pour ce retour. Effectivement, la pérennité du support des plugins est un point important. L’apparition en double en en triple n’est peut-être pas si gênante que ça, faut voir en situation.

Laissez un commentaire

Vous pouvez utiliser les balises HTML suivantes : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Les commentaires sont publiés sous votre pleine et entière responsabilité et ne doivent pas contrevenir aux lois et règlementations en vigueur. Les propos racistes ou antisémites, diffamatoire ou injurieux, divulguant des informations fausses, relatives à la vie privée d'une personne ou utilisant des oeuvres protégées par les droits d'auteurs ne sont pas les bienvenus et seront modérés sans modération.

Merci d'être constructif et n'oubliez pas : « sans la liberté de ramer il n'est point d'éloge flotteur ! »



Colophon

CSS & Webdesign est une publication irrégulomadaire à tendance hebdomadaire
éditée par Bruno Bichet qui carbure à WordPress et au café équitable.
Tous droits réservés © 2006 - 2011.

Contactez l'auteur du site